春日狂想(其二)
2
即使有一颗摇尾乞怜的心,
也做不出什么特别的事。
于是,我开始熟读书籍。
于是,我开始讲究虚礼。
迈着合乎正确的步子,
虔诚地编织起真田绳——
这简直就是玩具兵,
这简直就是,每日、周日。
缓缓地走进向日的神社。
遇有熟人,便微笑致礼。
和卖糖大爷们打好关系,
往鸽子身边撒些豆子,
如果光线太刺眼了,就钻进阴影里,
在那里重新审视起地面和草木。
苔藓覆成一层凉飕飕的地衣,
宛若祝福着,今日的丽。
参拜的人也陆陆续续地走来了,
可我一点也不着急。
这便是人生,一瞬的梦,
轻气球的美啊。
升上天空,闪耀,灭亡——
呀,今天,心情怎么样呢?
好久不见啊,别来无恙?
我们去那边找个地方喝杯茶吧。
我勇敢地走进了茶馆。
然而却,无话可说。
抽着烟,闷闷不乐的。
我产生了难以名状的了悟——
万人空巷的热闹!
——那么,改天再向夫人问好。
如果去了国外,请务必给我写信。
不要喝太多的酒。
马车来,电车往。
人生,不过是新嫁娘。
耀眼,美丽,却低着头。
如果与她搭话,只会是“早已厌倦”吧?
尽管如此,我还是漫不经心地想:
人生,不过是新嫁娘。
·
春日狂想
2
奉仕の気持になりはなつたが、
さて格別の、ことも出来ない。
そこで以前より、本なら熟読。
そこで以前より、人には丁寧。
テムポ正しき散歩をなして
麦稈真田を敬虔に編み──
まるでこれでは、玩具の兵隊、
まるでこれでは、毎日、日曜。
神社の日向を、ゆるゆる歩み、
知人に遇へば、につこり致し、
飴売爺々と、仲よしになり、
鳩に豆なぞ、パラパラ撒いて、
まぶしくなつたら、日蔭に這入り、
そこで地面や草木を見直す。
苔はまことに、ひんやりいたし、
いはうやうなき、今日の麗日。
参詣人等もぞろぞろ歩き、
わたしは、なんにも腹が立たない。
まことに人生、一瞬の夢、
ゴム風船の、美しさかな。
空に昇つて、光つて、消えて──
やあ、今日は、御機嫌いかが。
久しぶりだね、その後どうです。
そこらの何処かで、お茶でも飲みましよ。
勇んで茶店に這入りはすれど、
ところで話は、とかくないもの。
煙草なんぞを、くさくさ吹かし、
名状しがたい覚悟をなして、──
戸外はまことに賑やかなこと!
──ではまたそのうち、奥さんによろしく、
外国に行つたら、たよりを下さい。
あんまりお酒は、飲まんがいいよ。
馬車も通れば、電車も通る。
まことに人生、花嫁御寮。
まぶしく、美しく、はた俯いて、
話をさせたら、でもうんざりか?
それでも心をポーッとさせる、
まことに、人生、花嫁御寮。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:我把金手指上交 足球小将系统 朕滴江山 红楼之周瑜穿成贾琏 想要叛逆一下 公主扛刀 二胖的午后呓语 你跟我相公长得不像 只是暧昧 自爆指南 报告!王爷他想当皇上! 我在八零当白莲女配 单兵之王 妖娆毒妃:战神王爷别乱来 [短篇]是谁杀死了姜和栀 生 随身携带十万个系统 梦里为王 我将喜欢留在北方 九印天帝决