逗笑歌
将月光曲
诉说给盲目少女的
是贝多芬,还是舒伯特?
或许是我的记忆出了错觉吧,
今夜似乎说错了很多,
我想应该是贝多酱,
但会不会是舒伯酱呢?
迷雾蒙蒙的秋夜里,
两人?对坐在庭院的石阶上,
沐浴着月光,
沉默着。
不久,有人走进钢琴室,
弹出的音符如泣如诉。
听呐,那不就是舒伯酱吗?
望着朦胧沉郁的街灯,
仿佛置身于维也纳的郊外,
流星坠落的那一夜,
虫儿还在草丛中喋喋枯鸣,
传教士的第十三子,
那个短脖子的男人,
拉着盲目少女的手,
在钢琴上引商刻羽,
他那沁出汗珠的额头,
还有那副廉价的眼镜,
甚至连浑圆的背影也如此可爱,
他弹出的音符如倾如吐。
听呐,那不就是舒伯酱吗?
是舒伯酱还是贝多酱?
这种事,不重要了。
今宵是繁星坠落的东京之夜,
对着那一轮明月,干了这瓶啤酒吧,
独酌当歌!
贝多酱和舒伯酱早已死去,
就连早已死去这件事,
又有谁在乎呢……
·
お道化うた
月の光のそのことを、
盲目少女に教へたは、
ベートー?ンか、シューバート?
俺の記憶の錯覚が、
今夜とちれてゐるけれど、
ベトちやんだとは思ふけど、
シュバちやんではなかつたらうか?
霧の降つたる秋の夜に、
庭?石段に腰掛けて、
月の光を浴びながら、
二人、黙つてゐたけれど、
やがてピアノの部屋に入り、
泣かんばかりに弾き出した、
あれは、シュバちやんではなかつたらうか?
かすむ街の灯とほに見て、
ウヰンの市の郊外に、
星も降るよなその夜さ一と夜、
虫、草叢にすだく頃、
教師の息子の十三番目、
頸の短いあの男、
盲目少女の手をとるやうに、
ピアノの上に勢ひ込んだ、
汗の出さうなその額、
安物くさいその眼鏡、
丸い背中もいぢらしく
吐き出すやうに弾いたのは、
あれは、シュバちやんではなかつたらうか?
シュバちやんかベトちやんか、
そんなこと、いざ知らね、
今宵星降る東京の夜、
ビールのコップを傾けて、
月の光を見てあれば、
ベトちやんもシュバちやんも、はやとほに死に、
はやとほに死んだことさへ、
誰知らうことわりもない……
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:二胖的午后呓语 想要叛逆一下 朕滴江山 生 你跟我相公长得不像 我将喜欢留在北方 [短篇]是谁杀死了姜和栀 随身携带十万个系统 单兵之王 足球小将系统 我在八零当白莲女配 报告!王爷他想当皇上! 自爆指南 红楼之周瑜穿成贾琏 妖娆毒妃:战神王爷别乱来 梦里为王 只是暧昧 九印天帝决 我把金手指上交 公主扛刀